Jotul Woodstove F 400 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Poêles Jotul Woodstove F 400. Jotul Woodstove F 400 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Jøtul F 400
Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must
be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul F 400
Installation and Operating Instructions for USA/Canada 2
Montering- og bruksanvisning - Norsk 21
Montering- och bruksanvisning - Svenska 27
Installation and Operating Instructions - English 32
Manuel d'installation et d'utilisation - Francais 37
Instrucciones para instalación - Español 42
Manuale di installazione ed uso - Italiano 48
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch 53
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands 59
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - Jøtul F 400

Jøtul F 400Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions mustbe kept for future references. Wir emp

Page 2

10OperationPlease read the following section completely, beforebuilding a fire in your new Jøtul F 400 .Use Solid Wood Fuel OnlyFirst this stove is de

Page 3 - Installation

11the most efficient burn is between 400° and 600°(204°C -316°C).See figure 12 for the best locations to place a stove-topthermometer.Never overfire

Page 4

12Glass Removal1. Remove the door from the stove and place on a flatsurface.2. Carefully remove all of the glass clips from the inside ofthe door.3. G

Page 5

13Warning: Operate your Jøtul F 400 with the front door fullyopen and the firescreen in place or fully closed. A partiallyopened door may result in o

Page 6 - Clearance to Combustibles

1425 3/4”23 1/4”29 1/2”top exit25 1/2”rear exit13”28 1/2”26 1/2”Fig. 1USA / CanadaFig. 2Fig. 3Fig. 4

Page 7

15USA/CanadaFig. 8Fig. 9Fig. 10Protection andair space mustcomply withNFPA 211ORCAN/CSA-B365.Fig. 6Fig. 5Fig. 7

Page 8

16USA/CanadaFig. 12Fig. 13Fig. 11Draw. no. 1-1714

Page 9

17USA / Canada

Page 10 - Operation

18Parts list for the Jøtul F 400woodstoveConsult your dealer for part numbers andreplacement parts.1 Ashlip2 Door2A Gasket2B Glass clips3B Latch4 Righ

Page 12 - Accessories

2USA / CanadaStandardsThe Jøtul F 400 woodstove has been tested and listed to;U.S. Standards: ANSI/UL 737 and ANSI/UL 1482.Canadian Standards: CAN/UL

Page 14

21NORSKInnholdForhold til myndigheteneTekniske data for Jøtul F 400 ... 21Sikkerhetsregler ...

Page 15 - USA/Canada

22SikkerhetsreglerAdvarsel! Man må forsikre seg om at det er nok tilførsel avuteluft til det rommet hvor ildstedet blir installert.Utilstrekkelig luft

Page 16

23askeskuffen. Denne er merket: Europa. . . . . Sikkerhetsskruen imidten (fig. 6) demonteres, og settes på den nyeinspeksjonsluken som er merket Euro

Page 17

24BruksanvisningFørste gangs opptenning og dagligbrukJøtul F 400 er et rentbrennende produkt som ved hjelp avekstra tilførsel av forbrenningsluft, sør

Page 18

25Feiing av røykrør til skorsteinFeiing av røykrør kan utføres gjennom feieluken i røykrøret,eller ved å løfte vekk topplaten og feie gjennom produkt

Page 19

26SVENSKA

Page 20

27SVENSKAMyndigheternasbestämmelserJøtul F 400 är en rentbrinnande produkt som hartypgodkännande 0309.Installation av en eldstad måste ske i enlighet

Page 21 - Forhold til myndighetene

28Avstånd från produkten till vägg avbrännbart materialTill bakre vägg (med konvektionsplåt monterad påproduktens baksida): Min. 100 mmTill bakre väg

Page 22 - Installasjon av Jøtul F 400

29På insidan dörrarna sitter det en inspektions-lucka som ärfestad med 2 st skruvar i ytterkant. Inspektions-luckanskruvas av och ersättes med en till

Page 23 - Tilslutning til skorstein

3Table of ContentsStandards and Safety NoticesStandards / Codes... 2Safety Notices .

Page 24 - Vedlikehold

30Dagligt användande• Öppna dragventilen• Lägg två halvstora vedklabbar ut/in på varje sida ieldstadsbotten. Lägg lite papper, ev. näver från björkved

Page 25 - Ekstrautstyr

31Kontroll av eldstadenJøtul rekommenderar att ägaren själv kontrollerareldstaden noga efter att sotning/rengörning hargenomförts. Kontrollera att all

Page 26

32Table of contentsRelationship to the authoritiesTechnical data of Jøtul F 400 ... 33General safety prec

Page 27 - Myndigheternas

33Ensure that the chimney or flue is structurally sound. Inparticular, it must not be possible for products ofcombustion to come into contact with com

Page 28 - Installation av Jøtul F 400

34ENGLISHinlet of the stove. From there a flexible hose is conductedout of the house. The installation instruction for this isenclosed with the instal

Page 29

35Operating instructionsInitial lighting and daily useJøtul F 400 is a clean-burning product and with additionalsupplies of combustion air, it allows

Page 30 - Underhåll

36Sweeping of flue pipes to the chimneyIt is possible to sweep through the sweeping hatch in theflue pipe or to remove the top plate and sweep through

Page 31 - Extrautrustning/tillbehör

37Table des matieresRéglementations nationalesFiche technique du modèle Jøtul F 400 ... 37Consignes générales de sécurité ..

Page 32 - Relationship to the

38Consignes générales de sécuritéDistance par rapport à un mur constitué de matériauxinflammables et exigences relatives à l’écran protecteurau sol :C

Page 33 - Installation of Jøtul F 400

39Cendrier (C)Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre sur un demi-tour.Utilisez un gant ou autre pour

Page 34 - Connection to chimney

4Assembly Before InstallationUnpack the StoveInspect the stove for damage. Contact your dealerimmediately if any damage is found. Do not install the s

Page 35 - Operating instructions

40Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre poêle :- déchets ménagers, sacs plastique, etc.- bois peint ou imprégné (fortement toxique

Page 36 - Optional equipment

41Longueur, quantité etqualité des bûchesLa longueur maximale des bûches doit être de 50 cm. Lesbûches doivent être placées parallèlement à la paroi d

Page 37 - Réglementations nationales

42Índice de contenidoRelación con las autoridades de distintos paísesInformación técnica de la estufa Jøtul F 400 ... 43Medidas par

Page 38 - Jøtul F400

43Es necesario asegurarse de que la chimenea o el sistemade salida de humos tan sólo se utilizan con una estufa.Asegúrese de que la chimenea o el cond

Page 39 - Consignes de

44ventiladores en las habitaciones donde haya chimeneasporque podrían causar una presión negativa y aspirar gasesvenenosos dentro de la habitación. Pa

Page 40 - Entretien

45Instrucciones defuncionamientoEncendido inicial y uso diarioJøtul F 400 es un producto que no deja residuos decombustión y que, con la ayuda del su

Page 41 - Accessoires optionnels

46Asegúrese de que la puerta de la bandeja para ceniza estácerrada firmemente mientras se esté utilizando la estufa.Vea asimismo la descripción donde

Page 42 - Relación con las autoridades

47Sustitución de la placa deflectora• Levante la placa superior.• La placa deflectora está apoyada sobre los quemadores.• Para retirar la placa deflec

Page 43 - Instalación de Jøtul F 400

48Indice generaleRelazione alle autoritàDati tecnici di Jøtul F 400 ... 48Misure di sicurezza ge

Page 44 - Conexión a la chimenea

49Misure di sicurezza generaliDistanza da pareti di materiale infiammabile e requisitidella piastra sul pavimento:Contattare le autorità locali per in

Page 45 - Mantenimiento

5• Brick or modular block must be a minimum of 4” (10 cm)nominal thickness. Stone construction must be at least12” (30 cm) thick.• A newly-built chim

Page 46 - Conservación

502. La piastra superiore è fissata con 2 viti per il trasporto.Queste devono essere rimosse in conformità con ledisposizioni relative al libero acces

Page 47 - Equipo opcional

51una maggiore ventilazione nella stanza. Lasciare che ilfuoco bruci con un tiraggio elevato fino a che tutte le traccedi gas scompaiono e non sono pi

Page 48 - Conformità alle leggi

52Controllo del caminoJøtul consiglia di controllare personalmente e conattenzione il camino dopo averne eseguito la pulizia.Controllare che non vi si

Page 49 - Installazione di Jøtul F 400

53InhaltBehördliche AuflagenTechnische Daten des Jøtul F 400 ... 54Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ...

Page 50 - Istruzioni per il

54Technische Daten des Jøtul F 400:Material: GußeisenAnstrich: Schwarze Farbe, EmailleHeizmaterial: HolzMax. Holzscheitlänge: 50 cmAbzugssystem: Ober

Page 51 - Manutenzione

55der am Lufteinlaß des Ofens angebracht wird, direktAußenluft zugeführt werden. Von dort führt ein flexiblerSchlauch nach Außen. Die Anleitung zur Au

Page 52 - Dotazione facoltativa

56InbetriebnahmeInbetriebnahme und täglicherGebrauchDer Jøtul F 400 ist ein sauber brennender Kamin, der mitHilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftz

Page 53 - Behördliche Auflagen

57PflegeReinigung des SichtfenstersDer Jøtul F 400 ist mit einem Luftspülungssystemausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung gelangt dieangesaugte Luf

Page 54 - Aufstellen des Jøtul F 400

58Brennholz guter Qualität sind beispielsweise Scheite vonBirken-, Buchen- und Eichenbäumen.Die Energieausbeute von 1 kg Holz schwankt nur wenig.Dageg

Page 55 - Anschluss an den Schornstein

59InhoudsopgaveWettelijke voorschriftenTechnische gegevens van de Jøtul F 400 ... 60Algemene veiligheidsmaatregelen ...

Page 56 - Inbetriebnahme

6Connecting to the ChimneyMasonry ChimneyWhen installing a Jøtul F 400 into a masonry chimneythrough a “thimble” (the opening through the chimney wal

Page 57

60Technische gegevens van de Jøtul F 400:Materiaal: GietijzerAfwerking: Zwarte/EmailBrandstof: HoutMax. lengte van blokken: 50 cmOntluchtingssysteem:

Page 58 - Instandhaltung

61door een soortgelijk onderdeel dat zich in de asladebevindt. Verwijder de veiligheidsschroef (afb. 6) in hetmidden en bevestig deze op de nieuwe ins

Page 59 - Wettelijke voorschriften

62NEDERLANDSGeverfde haarden: Wanneer u de haard voor het eerstgebruikt, kan irriterend gas vrijkomen, dat onaangenaamkan ruiken. Dit gas is niet gift

Page 60 - NEDERLANDS

63of de deur- en glasafdichtingen luchtdicht afsluiten en ofde pakkingen nog op hun plaats zitten. Pakkingen die sporenvan slijtage of vervorming vert

Page 62 - Onderhoud

65BCAAFig. 2a Fig. 2bFig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6AAFig. 7

Page 65

Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett tilå endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærme

Page 66

7Using Shields to Reduce ClearancesChimney Connector Heat Shields: Use only connector heatshielding listed for use with solid fuel heaters. Theconnect

Page 67

8Jøtul F 400 Woodstove ClearancesUnprotected SurfaceParallel to the WallProtected SurfaceParallel to the WallUnprotected SurfaceCorner InstallationPro

Page 68 - Draw.no. 4-4086-P01

9Stove Unprotected Surface Protected Surface InstallationClearances Installation PER NFPA211 OR CAN/CSA -B365-M93Side Rear Corner* Side Rear Corner*St

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire