Jøtul F 400Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions mustbe kept for future references. Wir emp
10OperationPlease read the following section completely, beforebuilding a fire in your new Jøtul F 400 .Use Solid Wood Fuel OnlyFirst this stove is de
11the most efficient burn is between 400° and 600°(204°C -316°C).See figure 12 for the best locations to place a stove-topthermometer.Never overfire
12Glass Removal1. Remove the door from the stove and place on a flatsurface.2. Carefully remove all of the glass clips from the inside ofthe door.3. G
13Warning: Operate your Jøtul F 400 with the front door fullyopen and the firescreen in place or fully closed. A partiallyopened door may result in o
1425 3/4”23 1/4”29 1/2”top exit25 1/2”rear exit13”28 1/2”26 1/2”Fig. 1USA / CanadaFig. 2Fig. 3Fig. 4
15USA/CanadaFig. 8Fig. 9Fig. 10Protection andair space mustcomply withNFPA 211ORCAN/CSA-B365.Fig. 6Fig. 5Fig. 7
16USA/CanadaFig. 12Fig. 13Fig. 11Draw. no. 1-1714
17USA / Canada
18Parts list for the Jøtul F 400woodstoveConsult your dealer for part numbers andreplacement parts.1 Ashlip2 Door2A Gasket2B Glass clips3B Latch4 Righ
2USA / CanadaStandardsThe Jøtul F 400 woodstove has been tested and listed to;U.S. Standards: ANSI/UL 737 and ANSI/UL 1482.Canadian Standards: CAN/UL
20NORSK
21NORSKInnholdForhold til myndigheteneTekniske data for Jøtul F 400 ... 21Sikkerhetsregler ...
22SikkerhetsreglerAdvarsel! Man må forsikre seg om at det er nok tilførsel avuteluft til det rommet hvor ildstedet blir installert.Utilstrekkelig luft
23askeskuffen. Denne er merket: Europa. . . . . Sikkerhetsskruen imidten (fig. 6) demonteres, og settes på den nyeinspeksjonsluken som er merket Euro
24BruksanvisningFørste gangs opptenning og dagligbrukJøtul F 400 er et rentbrennende produkt som ved hjelp avekstra tilførsel av forbrenningsluft, sør
25Feiing av røykrør til skorsteinFeiing av røykrør kan utføres gjennom feieluken i røykrøret,eller ved å løfte vekk topplaten og feie gjennom produkt
26SVENSKA
27SVENSKAMyndigheternasbestämmelserJøtul F 400 är en rentbrinnande produkt som hartypgodkännande 0309.Installation av en eldstad måste ske i enlighet
28Avstånd från produkten till vägg avbrännbart materialTill bakre vägg (med konvektionsplåt monterad påproduktens baksida): Min. 100 mmTill bakre väg
29På insidan dörrarna sitter det en inspektions-lucka som ärfestad med 2 st skruvar i ytterkant. Inspektions-luckanskruvas av och ersättes med en till
3Table of ContentsStandards and Safety NoticesStandards / Codes... 2Safety Notices .
30Dagligt användande• Öppna dragventilen• Lägg två halvstora vedklabbar ut/in på varje sida ieldstadsbotten. Lägg lite papper, ev. näver från björkved
31Kontroll av eldstadenJøtul rekommenderar att ägaren själv kontrollerareldstaden noga efter att sotning/rengörning hargenomförts. Kontrollera att all
32Table of contentsRelationship to the authoritiesTechnical data of Jøtul F 400 ... 33General safety prec
33Ensure that the chimney or flue is structurally sound. Inparticular, it must not be possible for products ofcombustion to come into contact with com
34ENGLISHinlet of the stove. From there a flexible hose is conductedout of the house. The installation instruction for this isenclosed with the instal
35Operating instructionsInitial lighting and daily useJøtul F 400 is a clean-burning product and with additionalsupplies of combustion air, it allows
36Sweeping of flue pipes to the chimneyIt is possible to sweep through the sweeping hatch in theflue pipe or to remove the top plate and sweep through
37Table des matieresRéglementations nationalesFiche technique du modèle Jøtul F 400 ... 37Consignes générales de sécurité ..
38Consignes générales de sécuritéDistance par rapport à un mur constitué de matériauxinflammables et exigences relatives à l’écran protecteurau sol :C
39Cendrier (C)Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre sur un demi-tour.Utilisez un gant ou autre pour
4Assembly Before InstallationUnpack the StoveInspect the stove for damage. Contact your dealerimmediately if any damage is found. Do not install the s
40Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre poêle :- déchets ménagers, sacs plastique, etc.- bois peint ou imprégné (fortement toxique
41Longueur, quantité etqualité des bûchesLa longueur maximale des bûches doit être de 50 cm. Lesbûches doivent être placées parallèlement à la paroi d
42Índice de contenidoRelación con las autoridades de distintos paísesInformación técnica de la estufa Jøtul F 400 ... 43Medidas par
43Es necesario asegurarse de que la chimenea o el sistemade salida de humos tan sólo se utilizan con una estufa.Asegúrese de que la chimenea o el cond
44ventiladores en las habitaciones donde haya chimeneasporque podrían causar una presión negativa y aspirar gasesvenenosos dentro de la habitación. Pa
45Instrucciones defuncionamientoEncendido inicial y uso diarioJøtul F 400 es un producto que no deja residuos decombustión y que, con la ayuda del su
46Asegúrese de que la puerta de la bandeja para ceniza estácerrada firmemente mientras se esté utilizando la estufa.Vea asimismo la descripción donde
47Sustitución de la placa deflectora• Levante la placa superior.• La placa deflectora está apoyada sobre los quemadores.• Para retirar la placa deflec
48Indice generaleRelazione alle autoritàDati tecnici di Jøtul F 400 ... 48Misure di sicurezza ge
49Misure di sicurezza generaliDistanza da pareti di materiale infiammabile e requisitidella piastra sul pavimento:Contattare le autorità locali per in
5• Brick or modular block must be a minimum of 4” (10 cm)nominal thickness. Stone construction must be at least12” (30 cm) thick.• A newly-built chim
502. La piastra superiore è fissata con 2 viti per il trasporto.Queste devono essere rimosse in conformità con ledisposizioni relative al libero acces
51una maggiore ventilazione nella stanza. Lasciare che ilfuoco bruci con un tiraggio elevato fino a che tutte le traccedi gas scompaiono e non sono pi
52Controllo del caminoJøtul consiglia di controllare personalmente e conattenzione il camino dopo averne eseguito la pulizia.Controllare che non vi si
53InhaltBehördliche AuflagenTechnische Daten des Jøtul F 400 ... 54Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ...
54Technische Daten des Jøtul F 400:Material: GußeisenAnstrich: Schwarze Farbe, EmailleHeizmaterial: HolzMax. Holzscheitlänge: 50 cmAbzugssystem: Ober
55der am Lufteinlaß des Ofens angebracht wird, direktAußenluft zugeführt werden. Von dort führt ein flexiblerSchlauch nach Außen. Die Anleitung zur Au
56InbetriebnahmeInbetriebnahme und täglicherGebrauchDer Jøtul F 400 ist ein sauber brennender Kamin, der mitHilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftz
57PflegeReinigung des SichtfenstersDer Jøtul F 400 ist mit einem Luftspülungssystemausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung gelangt dieangesaugte Luf
58Brennholz guter Qualität sind beispielsweise Scheite vonBirken-, Buchen- und Eichenbäumen.Die Energieausbeute von 1 kg Holz schwankt nur wenig.Dageg
59InhoudsopgaveWettelijke voorschriftenTechnische gegevens van de Jøtul F 400 ... 60Algemene veiligheidsmaatregelen ...
6Connecting to the ChimneyMasonry ChimneyWhen installing a Jøtul F 400 into a masonry chimneythrough a “thimble” (the opening through the chimney wal
60Technische gegevens van de Jøtul F 400:Materiaal: GietijzerAfwerking: Zwarte/EmailBrandstof: HoutMax. lengte van blokken: 50 cmOntluchtingssysteem:
61door een soortgelijk onderdeel dat zich in de asladebevindt. Verwijder de veiligheidsschroef (afb. 6) in hetmidden en bevestig deze op de nieuwe ins
62NEDERLANDSGeverfde haarden: Wanneer u de haard voor het eerstgebruikt, kan irriterend gas vrijkomen, dat onaangenaamkan ruiken. Dit gas is niet gift
63of de deur- en glasafdichtingen luchtdicht afsluiten en ofde pakkingen nog op hun plaats zitten. Pakkingen die sporenvan slijtage of vervorming vert
65BCAAFig. 2a Fig. 2bFig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6AAFig. 7
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett tilå endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærme
7Using Shields to Reduce ClearancesChimney Connector Heat Shields: Use only connector heatshielding listed for use with solid fuel heaters. Theconnect
8Jøtul F 400 Woodstove ClearancesUnprotected SurfaceParallel to the WallProtected SurfaceParallel to the WallUnprotected SurfaceCorner InstallationPro
9Stove Unprotected Surface Protected Surface InstallationClearances Installation PER NFPA211 OR CAN/CSA -B365-M93Side Rear Corner* Side Rear Corner*St
Commentaires sur ces manuels